Future Lyrics Translation in English

Translation
Something Wrong?

[Couplet 1] Spleen

[Verse 1] Spleen


Comment j’oublie je passe à côté une latte de weed et je pars au cieux

How I forget I walk past a blunt of weed and I go to the skies

Plus rien de facile, depuis que ces gosses m’appellent monsieur

Nothing is easy anymore, since these kids call me sir

J’ai mes chemins mais je pense à elle, tous mes démons sont bien si loin

I have my paths but I think of her, all my demons are far away

C’est dur à vivre, on baise à mort jusqu’au matin

It's hard to live, we screw like crazy until morning

Comme une envie de fonder autre chose je veux me casser loin et faire ma vie

Like a desire to create something else I want to get away and live my life

J’écris des sons pour me soulager, mais rien n’y fait même pas la nuit

I write songs to relieve myself, but nothing works not even at night

Comme un putain de mal en tête, j’esquive les choses alors que faut pas

Like a damn headache, I dodge things when I shouldn't

Chaque soir j’écris, sur mes erreurs et mes faux pas

Every night I write, about my mistakes and missteps

Un verre de jack pour faire passer le goût du bedo

A glass of jack to wash down the taste of the joint

J’enfume la pièce je découpe le shit à coup de couteau

I smoke out the room I chop the weed with a knife

À ton avis pourquoi je me cache maintenant y’a que mes rêves qui s’entassent

What do you think I'm hiding for now only my dreams are piling up

J’ai bu la tasse plus de direction à part le cash

I’ve drowned more than just direction except for cash


[Pont]


Je m’en bats les couilles maintenant que y’a plus que les sons qui comptent

I don’t give a damn now that only the sounds count

J’ai plus de famille mais quelques zéros sur les comptes

I have no family left but a few zeros in the accounts



[Refrain Louise et Tom]


C’est pour demain que j’avance

It's for tomorrow that I move forward

C’est pour hier que j’ai cessé mes pleurs

It's for yesterday that I stopped my tears

Mais quand je m’endors, tout recommence

But when I fall asleep, it all starts again

Je pourrais veiller seul pendant des heures

I could stay awake alone for hours



[Pont 2]


Enchaîné à cette torpeur qui défile entre mes bras

Chained to this torpor that unfolds between my arms

Notre univers s’écroule comme un décor au cinéma

Our universe collapses like a set in a movie



[Couplet 2]


Cassage de rein quand je la voyais maintenant que je suis seul j’ai plus de repère

Breaking my back when I saw her now that I’m alone I have no reference points

Viens pas me soûler quand il faut pas je pourrais très bien te niquer ta mère

Don’t come bother me when it’s not needed I could easily screw your mother

C’est quand l’argent monte à la tête, que je me demande comment ces faibles

It's when the money goes to the head that I wonder how these weaklings

Veulent tout nous prendre, mĂŞme quand ici faut vendre la drogue pour faire la fĂŞte

Want to take everything from us, even when here you have to sell drugs to party

Y’a tout qu’est mort sauf mon daron et mes jetpro

Everything's dead except my old man and my jetpro

Tu parles de camps mais votre famille c’est que des putains de mythos

You talk about camps but your family is just a bunch of damn liars

J’avoue que c’est mort au fond de ma tête

I admit it’s dead in the back of my mind

Mais à défaut de vivre tous en paix on est en guerre

But lacking living all in peace we are at war

Je préfère être seul qu’avec des potes qui peuvent te la mettre à l’envers

I prefer to be alone than with friends who can screw you over


[Couplet] Louise

[Verse] Louise


Qui viendra combler cette absence

Who will fill this absence

Dans la glace reflet d’mon cœur lourd

In the mirror reflection of my heavy heart

Comme un sentiment de latence

Like a feeling of latency

Et je vois s’écouler les jours

And I see the days flowing by

Enchaîné à cette torpeur qui défile entre mes bras

Chained to this torpor that unfolds between my arms

Mon univers s’écroule comme un décor au cinéma

My universe collapses like a set in a movie



[Refrain Louise et Tom]


C’est pour demain que j’avance

It's for tomorrow that I move forward

C’est pour hier que j’ai cessé mes pleurs

It's for yesterday that I stopped my tears

Mais quand je m’endors, tout recommence

But when I fall asleep, it all starts again

Je pourrais veiller seul pendant des heures

I could stay awake alone for hours



[Spleen]


Je me drogue au rap c’est ma seule passion

I’m addicted to rap it’s my only passion

Quand je les entends dire que c’est mal je suis pas si haut

When I hear them say it’s bad I’m not that high

J’ai la tête dure et pleine de rêves pour accomplir les missions

I have a hard head and full of dreams to accomplish missions


Encore une fois je trouve pas le sommeil, mais mon silence s’est bien lassé

Once again I can't find sleep, but my silence has gotten tired

Je veux faire des thunes et me barrer loin, j’ai vu ses bras qui s’enlacer

I want to make money and get away far, I saw her arms embracing

Leave a Reply

Lyrics are currently unavailable

You can submit them using the button below, and we'll handle the translations
submit lyrics
Behind Every Vibe
Discover the stories behind the vibes
Behind Every Vibe was created to shine a light on the heart of Afrobeats and the deeper meaning behind the music we move to. It's more than just infectious rhythms and fire beats—every vibe carries a story, a culture, and a message. This platform exists to bridge the gap between the sound and the soul, highlighting the passion, people, and purpose behind the music. Behind every Afrobeats vibe is something powerful—and this is where those stories come to life.
Copyright 2025 JUD CORE. All Rights Reserved.