[Intro: Lil Durk]
(Exclusive fez essa)
(Exclusive fez essa)
Isso é loucura, um
This is crazy, uh
Você sabe, o canil era (J Thrash Na Track)
You know, the kennel was (J Thrash Na Track)
Isso é um quarteirão da casa da minha vó, tá ligado?
This is a block from my grandma's house, you know?
Foi lá que conheci BJ e eles
That's where I met BJ and them
Um salve pro canil (Ayo Bleu)
A shoutout to the kennel (Ayo Bleu)
[Refrão: Lil Durk]
Meu coração 'tava batendo forte, é tão louco quanto parece
My heart was beating fast, it's as crazy as it seems
O mano que eu encostava na quebrada me deixou afogando
The guy I leaned on in the neighborhood left me drowning
Foi pra cadeia, nem tinha uma fiança, dei pra ele milhares
He went to jail, didn’t even have bail, I gave him thousands
A mão do meu filho reclamando das fotos que eu curti, essa merda foi infantil
My kid's hand complaining about the photos I liked, that shit was childish
Casas funerárias e datas de julgamento, hoje em dia, essa merda tá lotada
Funeral homes and court dates, nowadays, that shit is packed
Postando armas, essas porras nem tão sendo usadas, esses manos são covardes
Posting guns, those things aren't even being used, those guys are cowards
Os manos por aà só mostram que são falsos, esses manos são amargurados
The guys out there just show that they're fake, those guys are bitter
Dou um google nos fotos do Von todos os dias, é só olhar meu navegador
I google Von's pictures every day, just look at my browser
[Verso 1: Lil Durk]
As vadias estão tão chapadas quantos os manos hoje em dia, agora elas transam por horas
The bitches are as high as the guys nowadays, now they fuck for hours
As putas nem saÃam de casa antigamente, agora elas transam por milhares
The whores wouldn’t even leave the house back then, now they fuck for thousands
Primeiro eles querem a erva, depois o lean, agora eles querem o pó
First they want the weed, then the lean, now they want the powder
Um dos meus irmãos tomou vários comprimidos, nem consegue ficar chapado perto de mim
One of my brothers took several pills, can’t even get high around me
Quando eu 'tava pra baixo, você não 'tava do meu lado, agora nem vem ficar perto de mim
When I was down, you weren’t by my side, now don’t come near me
Achei que você fosse esperto, vi essa merda vindo a cem por hora
I thought you were smart, I saw that shit coming a hundred miles an hour
Fiquei sentado no tribunal por um dia, vi uns mil julgamentos, uh (Uh, uh)
I sat in court for a day, saw a thousand trials, uh (Uh, uh)
E tô perto dos mesmos manos com quem comecei
And I'm close to the same guys I started with
E apoio a mesma quebrada com quem comecei
And I support the same neighborhood I started with
E vou ficar firmão com quem tô começando
And I'll stay solid with who I’m starting with
Você tá orgulhoso de mim
You’re proud of me
Eu, tô orgulhoso de você, essas baixinhas têm orgulho de atirar
I’m proud of you, those little ones take pride in shooting
Você é um comédia pra mim, 'cê me disse que nunca contou, fui lá e descobri a verdade
You’re a joke to me, you told me you never told, I went and found out the truth
A dor me afoga, olho pro pulso do aliado como se eles 'tivessem se afogando também
The pain drowns me, I look at my ally's wrist as if they were drowning too
O maloqueiro veio até mim sem nada, dei pra ele um ou dois quilos
The hustler came to me with nothing, I gave him one or two kilos
[Refrão: Lil Durk]
Meu coração 'tava batendo forte, é tão louco quanto parece
My heart was beating fast, it's as crazy as it seems
O mano que eu encostava na quebrada me deixou afogando
The guy I leaned on in the neighborhood left me drowning
Foi pra cadeia, nem tinha uma fiança, dei pra ele milhares
He went to jail, didn’t even have bail, I gave him thousands
A mão do meu filho reclamando das fotos que eu curti, essa merda foi infantil
My kid's hand complaining about the photos I liked, that shit was childish
Casas funerárias e datas de julgamento, hoje em dia, essa merda tá lotada
Funeral homes and court dates, nowadays, that shit is packed
Postando armas, essas porras nem tão sendo usadas, esses manos são covardes
Posting guns, those things aren't even being used, those guys are cowards
Os manos por aà só mostram que são falsos, esses manos são amargurados
The guys out there just show that they're fake, those guys are bitter
Dou um google nos fotos do Von todos os dias, é só olhar meu navegador
I google Von's pictures every day, just look at my browser
[Verso 2: Lil Baby]
Começei novão, vi muita coisa
I started young, saw a lot of things
De olho em você, não quer nada, essa merda diz muito
Eyes on you, wants nothing, that shit says a lot
Não tem nada em casa pra ele, então ele acha que as esquinas é tudo o que ele tem
There’s nothing at home for him, so he thinks the corners are all he has
Falei pro Smurk pra ser sincero, tenho vários números no hip-hop
I told Smurk to be honest, I have several numbers in hip-hop
Isso não é entretenimento, essa merda é real tipo Big e 2Pac
This isn’t entertainment, that shit is real like Big and 2Pac
Os trolls fizeram você sentir que tem algo a provar
The trolls made you feel like you have something to prove
Prove, eles terão algo a dizer, é perder ou perder
Prove it, they’ll have something to say, it's lose or lose
Pra molecada, espero que vocês saibam que pegar perpétua não é daora
For the kids, I hope you know that getting life is not cool
Falo pra todo mundo que, você sabe o que tá fazendo quando faz isso
I tell everyone that you know what you’re doing when you do that
As ruas não são mais o que eram, eles foderam com tudo, essa merda é uma merda
The streets aren’t what they used to be, they fucked everything, that shit is shit
A molecadinha põem os relÃquias pra correr
The kids put the relics to run
Aqueles que tinham a fonte, agora têm os restaurantes e bailes
Those who had the source now have restaurants and dances
A molecada não quer grana, tudo o que eles querem são armas
The kids don’t want money, all they want are guns
Para vencer a guerra, você terá que ter certos fundamentos
To win the war, you'll have to have certain foundations
Nós costumava' ser cem pessoas naquela época, nós tinha' noites divertidas
We used to be a hundred people back then, we had fun nights
Quarenta foram pra cadeia, vinte direto, o resto deles perderam suas vidas
Forty went to jail, twenty straight, the rest lost their lives
[Ponte: Lil Durk]
Eu tinha 2K no meu nome, dei mil pra ele
I had 2K in my name, I gave a thousand to him
O parça pegou vinte anos, ele perdeu os mil
The buddy got twenty years, he lost the thousand
Ela vai entrar pro OnlyFans e cobrar mil
She's gonna join OnlyFans and charge a thousand
Eu tinha 2K no meu nome, dei mil pra ele
I had 2K in my name, I gave a thousand to him
Te dei minha palavra mil vezes
I gave you my word a thousand times
Eu te dei minha palavra mil vezes
I gave you my word a thousand times
Eu te dei minha palavra mil vezes
I gave you my word a thousand times
Eu te dei minha palavra mil vezes
I gave you my word a thousand times
[Refrão: Lil Durk]
Meu coração 'tava batendo forte, é tão louco quanto parece
My heart was beating fast, it's as crazy as it seems
O mano que eu encostava na quebrada me deixou afogando
The guy I leaned on in the neighborhood left me drowning
Foi pra cadeia, nem tinha uma fiança, dei pra ele milhares
He went to jail, didn’t even have bail, I gave him thousands
A mão do meu filho reclamando das fotos que eu curti, essa merda foi infantil
My kid's hand complaining about the photos I liked, that shit was childish
Casas funerárias e datas de julgamento, hoje em dia, essa merda tá lotada
Funeral homes and court dates, nowadays, that shit is packed
Postando armas, essas porras nem tão sendo usadas, esses manos são covardes
Posting guns, those things aren't even being used, those guys are cowards
Os manos por aà só mostram que são falsos, esses manos são amargurados
The guys out there just show that they're fake, those guys are bitter
Dou um google nos fotos do Von todos os dias, é só olhar meu navegador
I google Von's pictures every day, just look at my browser
Please sign in to leave your vibe.