[Куплет 1: Чупак]
Давай приколемся, пройдём по бордюру крыши
Let's have some fun, let's walk along the roof's ledge
Будем говорить друг другу голосом потише
We'll whisper to each other in a quieter voice
О том, что будем делать, как придём домой
About what we'll do when we get home
Я буду под тобой или ты подо мной
I'll be under you or you under me
Давай приколемся, как будто светофора нет
Let's have some fun like there's no traffic light
Пойдём вперёд под колёса на красный свет
We'll walk under the wheels at a red light
Или поедем на автобусе куда-нибудь
Or we'll take the bus somewhere
А денег на билет у нас с тобой как будто бы и нет
And as for money for a ticket, it's like we don't have any
Или напьемся водки и пойдём к твоим родителям
Or we'll get drunk on vodka and go to meet your parents
Или к моим и подтвердим, что ты беременна
Or mine, and confirm that you're pregnant
Давай в аптеке купим сотню презервативов
Let's buy a hundred condoms at the pharmacy
И подарим их всем (Всем) некрасивым
And give them to everyone (Everyone) who's unattractive
Давай приколемся, как будто потеряли память
Let's have some fun like we've lost our memory
И что друг друга не понимаем и впервые видим
And don't understand each other, as if seeing each other for the first time
А вечером в кино на самый дерьмовый фильм
And in the evening, let's go to the worst movie
Да к чёрту оно всё пошло, к чёрту этот мир
To hell with it all, to hell with this world
Давай крикнем в окно всё, что мы думаем об этих людях
Let's shout out the window everything we think about these people
Давай рядом проснёмся, а вставать не будем
Let's wake up next to each other and not get up
Давай угоним тачку и подарим её школьникам
Let's steal a car and give it to schoolkids
Давай приколемся, давай приколемся
Let's have some fun, let's have some fun
Как будто бы умерли мы в один день
As if we've died on the same day
Напишем на стене кровью какую-нибудь хрень
We'll write some crap on the wall in blood
Давай не будем говорить друг с другом
Let's not talk to each other
Ты прогонишь моего друга, а я твою подругу
You'll kick my friend out, and I'll kick your friend out
Давай приколемся хотя бы как-нибудь
Let's have some fun at least somehow
Хотя бы пять минут, и люди не поймут
At least for five minutes, and people won't get it
Да нахуй пусть идут, я не держу их тут
Let them go to hell, I won't keep them here
Мне плевать (Плевать), что обо мне подумают
I don't care (Care) what they think about me
А иначе в дурдом упрячут
Otherwise, they'll lock me up in the madhouse
Смирительную рубаху напялят, и никак иначе
They'll put a straitjacket on me, and nothing else
А пока люди воюют и делают детей
And while people are fighting and making kids
Давай приколемся (Э—эй)
Let's have some fun (Hey—hey)
[Куплет 2: 228]
Вся суматоха мне давно похуй
All this chaos doesn't bother me at all
С тобой мне хорошо, без тебя плохо
With you, I feel good; without you, I'm miserable
Мы живём, как лохи, как крысы лабораторные
We live like fools, like lab rats
Подчиняясь чьим-то устоям, законам
Submitting to someone else's customs, laws
Давай приколемся, мне этого не хватало
Let's have some fun; I needed this
Серость дней достала, забав мало
The grayness of days has worn me out; there's little fun
Давай приколемся. Сидим, ничего не делая
Let's have some fun. We're sitting, doing nothing
Займёмся делом, займёмся делом
Let's get to work, let's get to work
Давай приколемся, найдём иголку в стоге сена
Let's have some fun, let's find a needle in a haystack
В тёплой ванне перережем свои вены
In a warm bath, we'll cut our veins
Матами распишем всю кремлёвскую стену
We'll write with profanity on the entire Kremlin wall
Давай приколемся, и станет море по колено
Let's have some fun, and the sea will come up to our knees
Давай приколемся, возьмём баян и ускоримся
Let's have some fun, let's take an accordion and speed it up
Откинемся на спину, пеленой сна укроемся
We'll lean back, covered by the veil of sleep
Давай приколемся, в порнухе снимемся
Let's have some fun, let's star in a porn
Давай приколемся, давай приколемся
Let's have some fun, let's have some fun
Как Бонни и Клайд, станем грабить банки
Like Bonnie and Clyde, we'll start robbing banks
Зимой сядем на велик, летом на санки
In winter, we'll ride a bike; in summer, on a sleigh
Давай приколемся, проведём ночь на кладбище
Let's have some fun, spend the night at the cemetery
Засадим поле коноплёй и там устроим пастбище
We'll plant a field with hemp and set up a pasture there
Создадим друг друга восковые фигуры
We'll create wax figures of each other
Я откликнусь на дурака, ты — на дуру
I'll respond to the fool, you— to the fool
Посвятим друг другу повести
We'll dedicate stories to each other
Давай приколемся, давай приколемся
Let's have some fun, let's have some fun
[Куплет 3: Noize MC]
Давай, подруга, всю в доме перебьём посуду
Come on, my friend, let's break all the dishes at home
И пусть соседи по площадке слышат нашу ругань
And let the neighbors hear our quarrels
Потом друг другу громко скажем, что расстаёмся
Then we'll loudly tell each other that we're breaking up
Или давай поженимся и сразу разведёмся
Or let's get married and immediately get divorced
Давай накуримся прямо на крыльце отдела
Let's get high right on the department's porch
Заботясь лишь о том, чтобы фольга не прогорела
Worrying only that the foil doesn't burn
И на ментов потом посмотрим крайне удивлённо
And then we’ll look at the cops in extreme surprise
Мол, мы не знали, что это противозаконно
Like, we didn't know that's illegal
Давай приколемся, в рулетку русскую сыграем
Let's have some fun, let's play Russian roulette
Но так чтоб не один, а шесть патронов в барабане
But not with one, but six bullets in the chamber
Давай приколемся, на осечку понадеемся
Let's have some fun, let's hope for a misfire
Вдруг повезёт, и мы с тобою всё же не застрелимся
Maybe we’ll get lucky and won't shoot ourselves
Давай представим (Представим), что у нас есть крылья
Let's imagine (Imagine) that we have wings
И что мы сможем полететь, если поверим сильно
And that we can fly if we believe hard enough
А взлётной полосой пусть станет крыша небоскрёба
Let the rooftop of a skyscraper be the runway
И пусть о нас напишут в статье про пару долбоёбов
And let them write about us in an article about a couple of idiots
Взявшихся за руки, чтобы вместе разбиться
Holding hands, ready to crash together
С ума сошедших и себя вообразивших птицами
Going crazy and imagining ourselves as birds
Наши с тобой портреты будут во всех газетах
Our portraits will be in all the newspapers
Мы станем знаменитыми, жаль, что посмертно
We'll become famous, too bad it's posthumously
Журналисты решат, что мы с тобой адепты
Journalists will decide that we're both adepts
Какой-нибудь нелепой секты, похую на это
Of some ridiculous cult, I don't give a damn
Просто давай приколемся, весь мир — один большой прикол
Just let’s have some fun; the whole world is one big joke
Где дураки смеются над делами дураков
Where fools laugh at the doings of fools
Давай приколемся
Let's have some fun
Please sign in to leave your vibe.