Ramadan Lyrics Translation in English

Translation
Something Wrong?

[Intro: Madman]

Ehi, dai, stasera chiama, va

Hey, come on, call tonight, okay

Da domani...

From tomorrow...

Dai, stasera chiama, va

Come on, call tonight, okay

Si, ma da domani..

Yeah, but from tomorrow..



[Strofa 1: Madman]

'Sto periodo sto talmente in para

During this period I’m so nervous

Che le ho dato un nome, si chiama Roxana

That I gave it a name, it’s called Roxana

E non è il nome di qualche puttana

And it's not the name of some whore

Fa solo rima con Xanax

It just rhymes with Xanax

L'ho preso senza ricetta

I took it without a prescription

Da un amico che ne ha fatto incetta e lo rigetta

From a friend who stocked up and rejects it

Mo che per qualsiasi cosa c'è una fonte certa

Now that for anything there's a reliable source

Alza la colletta, droga a casa ti aspetta

Raise the collection, drugs are waiting at home

Milano come Gotham

Milan like Gotham

Il diavolo che ti sfiora la gota

The devil brushing against your cheek

La coca carioca, l'infame, Iscariota, la ruota

Cocaine from Rio, the infamous Iscariot, the wheel

La gente bionica è riprodotta

The bionic people are reproduced

La gioia psico-indotta

The joy psycho-induced

Tonica e Wyborowka

Tonica and Wyborowka

Io e i miei amici siamo spenti con lo sguardo altrove

Me and my friends are drained with our eyes elsewhere

In hangover col magone, in corpo quattro droghe

In hangover with a lump in my throat, four drugs in my body

Tutti stanchi per la corsa per le banconote

All tired from the race for bills

Per qualche stronza che ti costa tanto quanto gode

For some bitch that costs you as much as she enjoys



[Rit. Madman]

Erba, coca, keta, meta

Weed, coke, keta, meta

Dai, stasera chiama, va

Come on, call tonight, okay

Merda buona, ruota, scheda

Good shit, wheel, card

Da domani ramadan

From tomorrow Ramadan

Oggi festa, la mia testa

Today a party, my head

Gira tipo tagadĂ !

Spins like tagadĂ !

Si, ma da domani ramadan

Yeah, but from tomorrow Ramadan

Ramadan, ramadan

Ramadan, Ramadan



[Strofa 2: Madman]

Cinque grammi in tre persone, guarda, c'è la cappa

Five grams for three people, look, there’s the cap

Poi se vai sotto pressione, shalla, c'è la K

Then if you’re under pressure, shalla, there’s the K

Ogni tiro è un propulsore, la mia merda spacca

Every hit is a booster, my shit breaks

Tu vai in giro col puzzone, fra', c'hai l'erba gatta

You walk around with the stench, bro, you’ve got the cat weed

Sai che è tutto quanto finto, proprio come un wrestler

You know it’s all fake, just like a wrestler

Anche oggi hai fatto un dritto con il Pony Express

Even today you scored with the Pony Express

Dice che c'è un tipo, ha tipo un bazar

They say there’s a guy, he has like a bazaar

La guarda, ti dice il taglio, tipo Shazam (mh, anfetamina)

He checks it, tells you the cut, like Shazam (mh, amphetamine)

Sto dal pusher mentre conta i soldi e

I’m at the dealer while he counts the money and

Ci sta un tipo, tipo: "Non parlarne con mia moglie"

There’s a guy, like: “Don’t talk about it to my wife”

Se ne avanza un passo, un sasso dentro al portafogli e

If a step remains, a stone in the wallet and

Sa che la droga da, che la droga toglie

He knows that the drug gives, that the drug takes away

Io ogni mattina cartina e caffè

I every morning rolling paper and coffee

Fumo un grammo a colazione, due prima del thè

I smoke a gram for breakfast, two before tea

Quando schiaccio play risento ogni rima per tre

When I hit play I hear every rhyme for three

Sono Kurt Cobain ed Hemingway prima del bang

I’m Kurt Cobain and Hemingway before the bang



[Rit. Madman]

Erba, coca, keta, meta

Weed, coke, keta, meta

Dai, stasera chiama, va!

Come on, call tonight, okay!

Merda buona, ruota, scheda

Good shit, wheel, card

Da domani ramadan

From tomorrow Ramadan

Oggi festa, la mia testa

Today a party, my head

Gira tipo tagadĂ 

Spins like tagadĂ 

Si, ma da domani ramadan

Yeah, but from tomorrow Ramadan

Ramadan, ramadan

Ramadan, Ramadan



[Strofa 3: Fabri Fibra]

Ah, appena sono andato in Inghilterra

Ah, as soon as I went to England

Ho chiesto subito: "Dov'è che vendono l'erba?"

I immediately asked: “Where do they sell the weed?”

Ci sono stato un anno e qualche mese

I was there for a year and a few months

Per questo conosco tutte le droghe, pero' non parlo inglese

That's why I know all the drugs, but I don’t speak English

Non contiamo le spese, in un giorno parte un mese

We don’t count the expenses, in one day a month goes by

Cominci felice, finisci in storie piĂą tese

You start happy, end up in tighter stories

In qualunque paese tu vada la trovi

In any country you go you find it

Qui la vende Ali BabĂ  e i quaranta ladroni

Here Ali Baba and the forty thieves sell it

Un giro in cittĂ , vedo il buio, sento il vuoto

A ride around the city, I see the darkness, feel the emptiness

Ma che luciditĂ , frate', neanche ho messo in moto

But what clarity, brother, I haven’t even started the engine

Fammi pubblicitĂ , dillo a tutti, me ne fotto

Give me publicity, tell everyone, I don’t care

Venti grammi di charas, imboscati qui sotto

Twenty grams of charas, stashed down here

Sulla traccia, fuoco, magma

On the track, fire, magma

Non è un gioco, Fibra, Madman

It’s not a game, Fibra, Madman

Arriva la bufera qua

The storm is coming here

Fumo dentro un caravan

I smoke inside a caravan

Dai, stasera chiama fra'

Come on, call tonight, bro

E da domani ramadan!

And from tomorrow Ramadan!



[Rit. Madman]

Erba, coca, keta, meta

Weed, coke, keta, meta

Dai, stasera chiama, va

Come on, call tonight, okay

Merda buona, ruota, scheda

Good shit, wheel, card

Da domani ramadan

From tomorrow Ramadan

Oggi festa, la mia testa

Today a party, my head

Gira tipo tagadĂ 

Spins like tagadĂ 

Si, ma da domani ramadan

Yeah, but from tomorrow Ramadan

Ramadan, ramadan

Ramadan, Ramadan

Leave a Reply

Lyrics are currently unavailable

You can submit them using the button below, and we'll handle the translations
submit lyrics
Behind Every Vibe
Discover the stories behind the vibes
Behind Every Vibe was created to shine a light on the heart of Afrobeats and the deeper meaning behind the music we move to. It's more than just infectious rhythms and fire beats—every vibe carries a story, a culture, and a message. This platform exists to bridge the gap between the sound and the soul, highlighting the passion, people, and purpose behind the music. Behind every Afrobeats vibe is something powerful—and this is where those stories come to life.
Copyright 2025 JUD CORE. All Rights Reserved.